Scrum-opas 2020
Lukuaika noin 3 minuuttia
Lukuaika noin 3 minuuttia
Englanninkielinen Scrum-opas on päivittynyt 18.11.2020. Se on edeltäjäänsä lyhyempi, kieliasultaan selkeämpi ja käsitteellisesti helpompi omaksua. Suomenkielisen version käännöstyöryhmä on aloittelemassa toimintaansa.
Vuoden 2020 version tarkoituksena on palauttaa Scrum minimaalisesti riittäväksi viitekehykseksi karsimalla sisältöä ja pehmentämällä kieliasun ohjaavuutta. Esimerkiksi Päivän Scrumin kysymykset on poistettu. Oppaan teksti on yleispätevämpää ja vähemmän määräävää mm. puhuttaessa kehitysjonon kohdista, retrospektiivin vaikutuksesta Sprintin kehitysjonoon ja Sprintin keskeyttämisestä.
Rakenne, jossa Scrum tiimi sisältää kehitystiimin oli käsitteellisesti vaikea eikä tavoittanut Scrumin miljoonia käyttäjiä. Nyt on vain yksi Scrum-tiimi, joka on keskittynyt samaan tavoitteeseen ja kolme erilaista vastuualuetta: tuotteen omistaja, Scrummaster ja kehittäjät.
Uudessa oppaassa esitellään uusi tuotteen tavoitteen käsite. Jokaisen Sprintin tulisi tuoda tuote lähemmäksi tuotteen yleistä tavoitetta. Aiemmin olemme puhuneet tuotteen visiosta, mutta se ei kuulunut Scrum-viitekehitykseen.
Aikaisemmin Scrum-opas kuvasi Sprintin tavoitteen ja valmiin määritelmän irrallisina käsitteinä. Nyt jokainen Scrumin kolmesta tuotoksesta sisältää ”sitoumuksen”. Tuotteen kehitysjonolle se on tuotteen tavoite, sprintin kehitysjonolle Sprintin tavoite ja inkrementille valmiin määritelmä. Sitoumukset lisäävät läpinäkyvyyttä ja keskittymistä kunkin tuotoksen edistymiseen.
Aikaisemmissa Scrum-oppaissa kehitystiimit kuvattiin itseorganisoituviksi, joka oli käsitteellisesti hämärää. Vuoden 2020 versiossa korostetaan itseään johtavaa Scrum-tiimiä, joka päättää kuka tekee mitäkin ja miten.
Sprintin suunnittelun kysymysten ”Mitä” ja ”Miten” lisäksi 2020 Scrum-oppaassa painotetaan kolmatta kysymystä ”Miksi”, joka viittaa Sprintin tavoitteeseen.
Vuoden 2020 Scrum-oppaassa on painotettu tarpeettomien ja monimutkaisten lauserakenteiden poistamista. Jäljellä olleet viittaukset IT-työhön on myös poistettu. Esimerkiksi sanat testaus, järjestelmä, suunnittelu, vaatimukset jne. ovat poissa. Englanninkielinen Scrum Guide 2020 on nyt alle 13 sivua.
Tehdyt muutokset parantavat oppaan kieliasua ja esittävät käsitteellisesti eheämmän viitekehyksen. Tarkistuskierros, jossa tehdään kielenhuolto oppimisvaatimuksiin, kurssimateriaaleihin ja CSM-testiin on ollut taustalla meneillään jo jonkun aikaa. Scrumin ”uudet piirteet” ovat jo mukana kursseissa. Käytännön merkitys kurssien osallistujille on siten vähäinen. Sertifikaatti on sama tehtiinpä se joulukuussa tai tammikuussa. Testeistä pääsee läpi.
Viite: Scrumguides.org